Quanto a te, puoi recarti nella Sala Grande con la signorina Padma.
A vi, g. Weasley, idite s gđicom Patil u veliku dvoranu.
Che ne pensi, in quanto a epidermidi?
Mislim, kad veæ prièamo o koži.
Quanto a me, tornai a essere Eugene, smisi di rubare e la mia vita cambiò.
A ja? Pa, poèeo sam opet kao Judžin. Prestao sam da kradem.
E quanto a te, sapevi che tuo fratello ha messo una taglia su di te... che, rimanga fra noi, sconfina nell'osceno?
А ти младићу, знаш ли да је твој брат понудио награду за тебе који, сасвим искрено, међу нама, граничи са бестидношћу?
Sai, sono brava ad ascoltare quasi quanto a succhiare cazzi.
Slušam dobro kao što pušim kitu.
Quanto a lungo potremmo godere della vostra presenza benefica in citta'?
Koliko dugo æemo da uživamo u tvom prisustvu u gradu?
Non so per certo quanto a fondo l'abbiano letto gli scimpanzé, ma di certo ne sembravano intressati.
Нисам сигуран колико су је добро шимпанзе прочитале, али сигурно су деловале заинтересовано за књигу.
Quanto a prevenire l'Alzheimer, pare che l'olio di pesce abbia il potere di ridurre il vostro rischio di contrarre l'Alzheimer.
A što se tiče zaštite od Alhcajmerove bolesti, pa, ispostavlja se da riblje ulje ima efekat smanjenja vašeg rizika da obolite od Alchajmerove bolesti.
Quanto a te, prenditi ogni sorta di cibo da mangiare e raccoglilo presso di te: sarà di nutrimento per te e per loro
I uzmi sa sobom svega što se jede, i čuvaj kod sebe, da bude hrane tebi i njima.
«Quanto a me, ecco io stabilisco la mia alleanza coni vostri discendenti dopo di voi
A ja evo postavljam zavet svoj s vama i s vašim semenom nakon vas,
Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice
A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.
Allora il capo dei panettieri, vedendo che aveva dato un'interpretazione favorevole, disse a Giuseppe: «Quanto a me, nel mio sogno mi stavano sulla testa tre canestri di pane bianc
A kad vide starešina nad hlebarima kako lepo kaza san, reče Josifu: i ja snih, a meni na glavi tri kotarice bele;
Ma quanto a Beniamino, fratello di Giuseppe, Giacobbe non lo mandò con i fratelli perché diceva: «Non gli succeda qualche disgrazia!
A Venijamina brata Josifovog ne pusti otac s braćom govoreći: Da ga ne bi zadesilo kako zlo.
Quanto a te, dà loro questo comando: Fate questo: prendete con voi dal paese d'Egitto carri per i vostri bambini e le vostre donne, prendete vostro padre e venite
A ti im zapovedi: Ovako učinite: uzmite sa sobom iz zemlje misirske kola za decu svoju i za žene svoje, i povedite oca svog i dodjite ovamo;
Quanto a me, mentre giungevo da Paddan, Rachele, tua madre, mi morì nel paese di Canaan durante il viaggio, quando mancava un tratto di cammino per arrivare a Efrata, e l'ho sepolta là lungo la strada di Efrata, cioè Betlemme
Jer kad se vratih iz Padana, umre mi Rahilja u zemlji hananskoj na putu, kad beše još malo do Efrate; i pogreboh je na putu u Efratu, a to je Vitlejem.
Quanto a me, io do a te, più che ai tuoi fratelli, un dorso di monte, che io ho conquistato dalle mani degli Amorrei con la spada e l'arco
I ja ti dajem jedan deo više nego braći tvojoj, koji uzeh iz ruku amorejskih mačem svojim i lukom svojim.
Quanto a ogni schiavo acquistato con denaro, lo circonciderai e allora ne potrà mangiare
A svaki sluga vaš kupljen za novce, kad ga obrežete, onda neka je jede.
Quanto a voi, vi disperderò fra le nazioni e vi inseguirò con la spada sguainata; il vostro paese sarà desolato e le vostre città saranno deserte
A vas ću rasejati po narodima, i učiniću da vas gone s golim mačem; i zemlja će vaša biti pusta i gradovi vaši raskopani.
perché le nazioni, di cui tu vai ad occupare il paese, ascoltano gli indovini e gli incantatori, ma quanto a te, non così ti ha permesso il Signore tuo Dio
Jer ti narodi koje ćeš naslediti, slušaju gatare i vračare; a tebi to ne dopušta Gospod Bog tvoj.
Quanto a te, tu diverresti come un malfamato in Israele.
A ti bi bio kao koji od najgorih ljudi u Izrailju.
Quanto a voi, perfino i capelli del vostro capo sono tutti contati
A vama je i kosa na glavi sva izbrojana.
Prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te
Uzmi svoje pa idi; A ja hoću i ovom poslednjem da dam kao i tebi.
Quanto a quel giorno e a quell'ora, però, nessuno lo sa, neanche gli angeli del cielo e neppure il Figlio, ma solo il Padre
A o danu tom i času niko ne zna, ni andjeli nebeski, do Otac moj sam.
Quanto a coloro che non vi accolgono, nell'uscire dalla loro città, scuotete la polvere dai vostri piedi, a testimonianza contro di essi
I gde vas ne prime izlazeći iz grada onog otresite i prah s nogu svojih, za svedočanstvo na njih.
Quanto a Filippo, si trovò ad Azoto e, proseguendo, predicava il vangelo a tutte le città, finché giunse a Cesarèa
A Filip se obrete u Azotu; i prolazeći propovedaše jevandjelje svima gradovima, dok ne dodje u Ćesariju.
E quanto a Israele, Isaia esclama: fosse come la sabbia del mare, sarà salvato solo il resto
A Isaija viče za Izrailja: Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak morski, ostatak će se spasti.
Quanto a loro, se non persevereranno nell'infedeltà, saranno anch'essi innestati; Dio infatti ha la potenza di innestarli di nuovo
A i oni, ako ne ostanu u neverstvu, pricepiće se; jer ih je Bog kadar opet pricepiti.
Fratelli, non comportatevi da bambini nei giudizi; siate come bambini quanto a malizia, ma uomini maturi quanto ai giudizi
Braćo! Ne budite deca umom, nego pakošću detinjite, a umom budite savršeni.
Noi infatti non predichiamo noi stessi, ma Cristo Gesù Signore; quanto a noi, siamo i vostri servitori per amore di Gesù
Jer sebe ne propovedamo nego Hrista Isusa Gospoda, a sebe same vaše sluge Isusa Gospoda radi.
Quanto a Tito, egli è mio compagno e collaboratore presso di voi; quanto ai nostri fratelli, essi sono delegati delle Chiese e gloria di Cristo
A za Tita, on je moj drug i pomagač medju vama; a za braću našu, oni su poslanici crkveni i slava Hristova.
Quanto a me, fratelli, se io predico ancora la circoncisione, perché sono tuttora perseguitato?
A ja, braćo, ako još obrezanje propovedam, zašto me gone?
Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo
A ja Bože sačuvaj da se čim drugim hvalim osmi krstom Gospoda našeg Isusa Hrista, kog radi razape se meni svet, i ja svetu.
quanto a zelo, persecutore della Chiesa; irreprensibile quanto alla giustizia che deriva dall'osservanza della legge
Po revnosti gonih crkvu Božiju, po pravdi zakonskoj bih bez mane.
Quanto a noi, fratelli, dopo poco tempo che eravamo separati da voi, di persona ma non col cuore, eravamo nell'impazienza di rivedere il vostro volto, tanto il nostro desiderio era vivo
A mi, braćo, osirotivši za vama neko vreme licem a ne srcem, većma hićasmo da vidimo lice vaše s velikom željom.
Quanto a voi però, carissimi, anche se parliamo così, siamo certi che sono in voi cose migliori e che portano alla salvezza
Ali od vas, ljubazni, nadamo se boljem i šta se drži spasenja, ako i govorimo tako.
Quanto a Demetrio, tutti gli rendono testimonianza, anche la stessa verità; anche noi ne diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è veritiera
Dimitriju svedočiše svi, i sama istina; a i mi svedočimo; i znate da je svedočanstvo naše istinito.
1.9915051460266s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?